Деткор берёт интервью

В конце сентября ребята юные журналисты
нашего Дворца вместе с педагогом Анастасией Анатольевной Бабиковой побывали в
Доме писателя на встрече с сербским детским писателем Неделько Терзич, автором
тридцати четырёх книг, переводившихся на английский, французский, немецкий,
румынский, болгарский, итальянский, японский и другие языки. Свои вопросы
писателю задал воспитанник студии журналистики Алексей Фомин.
- В каком возрасте вы начали писать? О чем была первая книга?
- Своё первое произведение я написал в 12 лет. В нем рассказывалось о равнинах
Воеводины - автономной области Сербии, где я родился и вырос.
- Ваша новая книга для детей на русском языке называется "Веселые
Олимпийские игры". В ней рассказывается о необычных спортивных
соревнованиях среди животных. А как вы сами относитесь к животным и
спорту?
- Животных я очень люблю, хотя дома у меня их нет. А в спорте я предпочитаю
футбол и баскетбол.
- По вашему мнению, отличаются русские дети от сербских?
- Конечно, нет. Все дети любят любят играть, танцевать, для этого им не надо
даже говорить.
- Русский и сербский языки очень похоже на слух. А что
означает ваше имя - Неделько?
- Мое имя по - итальянски звучит "Доменико", по -
гречески - "Кариякос", ну, а по-русски -
"Воскресенько".
В конце встречи Неделько Терзич подписал и подарил ребятам свою новую книгу для
детей "Веселые Олимпийские игры".
Комментарии